about us works scope notes visual works contact link
SILENCESCAPE
about us    
   
Silence Dance   残念ながら

ダンス公演で感動に値するものは少ない。まず、踊る必然を見つけられない。過去に学んできた技術のヴァリエーションを見せられても関心を持てないし、即興で踊られても本人が気分良いことと観客が気持ち良いことは一致しない。つまり、踊れることに価値がないのでは・・・それならば、踊れないカラダで舞台をつくる方がひょっとしたら未知の可能性があるかもしれない・・・なんて分不相応なおもいつきが、身体表現をはじめたきっかけである。

モノゴコロついた頃から絵を描きはじめました。手にしていた絵筆を身体に替えて空間にドローイングする気分とでもいいますか、自身の表現スタイルを<踊らないダンス>=Silence Danceと名付けています。過剰なことはしません。基本は<立つ><歩く><坐る>で構成されています。

作品は、近隣の自然公園でエスキス(下絵)を積むことによって生まれます。数十年前から私の野外アトリエです。なだらかな丘の斜面、木漏れ日の木立、日暮れ時のこじんまりとしたグラウンド、歓声の消えたテニスコートの階段席など、広大な敷地に魅力的な場はあまた存在します。

発表の場も所謂、既設の劇場ではありません。宵闇迫る美術館だったり、巨大な倉庫や時が堆積した古書店、夏休みの小学校であったりと、それぞれの<場>が持つひそやかな気配に耳を澄ますことから作業をはじめます。

毎回、テーマとしているのは、<場><身体>。極力、環境を操作せずに磁場をすくい上げることに重きをおきます。ここ数年、コラボレーションなるコトバが一人歩きして乱用されました。都市の再生、活性化のもと眠っている施設での演劇、ダンス、映像、美術などの名ばかりのコラボレーション、過剰な自己表現の結果、レトロな建築をはじめ豊かな時を育んできた静謐な空間が嘆息や悲鳴をあげているようにみえます。真摯に他者や環境と対話しながら自己の表現を全うすることは容易くないようです。
私の作品に対して「人を静かにさせる力を持つ」と感想を残してくれた方がみえます。このコトバをありがたく受けとめ明日ヘの創作の励みにしています。
Silence Dance=Dance with no dance

Unfortunately,
there are very few dance performances which move me. First of all, I don’t see any necessity of them dancing. I am not interested in watching their variation of technique, and the watching dance is not always enjoyable especially when a performer dances improvisationally. So that means, it may not have no value of being able to dance with technique…. And then, I thought, maybe there will be new possibility if a body with no dance technique is on stage. That’s why I started dancing.
All my life, I was drawing. I changed the pencil to the body and started drawing with body in space. I call my style of dancing “Dance with no dance”=Silence Dance. I don’t do any radical things, my dance is composed with “standing” “walking” and “sitting”.
My works were rehearsed at a park in my neighborhood. That has been my outdoor studio for a few decades. Hill slope, sunlight filtering down through the trees in the park, small playground in the evening, tennis court without spectator, and there are many more places to explore.
Performance venue doesn’t have to be theater. It could be an art museum in the late afternoon, huge warehouse, used bookstore or an elementary school during summer vacation. At each venue, I listen to the “space” first.
Every time, “Space” and “Body” are the important elements for the theme. I try not to manipulate the environment but take out the power of the site. In recent years, we heard the word “collaboration” everywhere. There are too many theater, dance, film, and set design collaborative works. However they don’t have richness of good old quietness of space. It is not easy to have a conversation with environment and think about the relationship and express oneself. One of the audience said to me that my work has “power of make people calm”.
I appreciate the feedback and would like to work more for the future.



英訳=黒野靖子 translation=Yasuko Kurono
 
Copyright(C) 2004 ARIFUMI TANAKA All Rights Reserved. up


HOME Mother Inc.